Rumensk poesi - Svetlana Cârstean
Velkommen til en eksepsjonell kveld med Svetlana Cârstean! Hun er en rumensk poet med et bredt poetisk spekter, som vil snakke med poet og samtaleleder ariel rosé om Romania og poesi.
Cârstean har viet en syklus av dikt til det avgjørende året 1989, et vendepunkt i rumensk historie, da mange østeuropeiske land gjenvant sin uavhengighet. Hva har endret seg i det rumenske samfunnet siden den gang? Hvilken arv har den rumenske filosofen Emil Cioran og forfatterne Eugene Ionesco og Mircea Eliade etterlatt seg? Hvilke råd kan vi hente fra dem i en tid hvor Europa og USA beveger seg sterkt mot høyre, og hvordan kan vi beskytte oss mot falske løsninger? Hva er de nye stemmene i rumensk virkelighet, og hva former den?
Bli med oss på Litteratur på Blå den 1. april for en opplysende samtale, med diktlesninger på rumensk og i norsk oversettelse.
Cârstean snakker på rumensk under samtalen og med oss har vi Daniel Solheim som tolk. Samtalen føres ellers på norsk.
Dørene åpner 19.00
Samtalestart 19.30
Cc: 50 kroner
ID: 18 år
Samtalen tar plass på Blå-scenen Himmel.
Obs! Det er ikke universell utforming på denne scenen.
Svetlana Cârstean (f. 1969) kommer fra Botoșani i den rumenske regionen Moldova, og er bosatt i București. Hun debuterte i 2008 med Floarea de menghină, som kom i svensk oversettelse i 2013 (Skruvstädsblomman, Rámus Förlag), og fikk sitt skandinaviske gjennombrudd med TRADO (2016), skrevet sammen med Athena Farrokhzad. Cârstean har fått flere priser for sine bøker, og er aktiv som avisskribent, oversetter og redaktør. Verkene Tyngdekraft (2017) og Trado (2021) foreligger på norsk i oversettelse av Sindre Andersen og Ida Hove Solberg, utgitt på H//O//F Forlag.
ariel rosé (f. 1982, trans-man) er en poet, essayist og illustratør opprinnelig fra Polen, en nomade, ofte sett i Berlin, Oslo, Warszawa eller Ukraina. Hen er forfatter og illustratør av bøkene morze nocą jest mięśniem serca (havet om natten er en hjertemuskel, PIW, 2022) og Północ. Przypowieści (North: Parables, Znak, 2019). Poesien hens er oversatt til flere språk, og hen er publisert i Europa og USA. For øyeblikket er hen i ferd med å fullføre en bok om ukrainske poeter og språk etter et lengre opphold i landet. I 2023 lanserte ariel i samarbeid Both Sides of the Border Face East, et internasjonalt kunstinitiativ med fokus på Øst-/Sentral-Europa. Hen er i ferd med å gi ut tre bind med Academic Studies Press.